Bau- und Archi­tek­ten­recht

Pro­fes­sio­nel­le außer­ge­richt­li­che und gericht­li­che Durch­set­zung der Man­dan­ten­in­ter­es­sen und kom­pe­ten­te Bera­tung und in einem für Nicht­ju­ris­ten kaum über­schau­ba­ren Bereich mit hohen Risi­ken und streit­an­fäl­li­gen Sach­ver­hal­ten; Erstel­lung und Über­prü­fung von Aus­schrei­bungs­un­ter­la­gen, im Bau­we­sen ver­wen­de­ten Geschäfts­be­din­gun­gen sowie kom­plet­ten Ver­trags­wer­ken nach BGB-Werk­ver­trags­recht; VOB-Bau­ver­trä­ge; HOAI-Fra­gen bei Inhal­ten von Archi­tek­ten­ver­trä­gen sowie deren Abrech­nung.

 

Ansprech­part­ner

Attor­neys to con­ta­ct

Buil­ding and archi­tec­tu­ral law

Pro­fes­sio­nal repre­sen­ta­ti­on of cli­ent inte­rests in and out of court and com­pe­tent advice in an area with high risks and mat­ters sus­cep­ti­ble to dis­pu­te and which is hard­ly com­pre­hen­si­ble for lay­men; pre­pa­ra­ti­on and review of ten­der docu­ments, gene­ral terms and con­di­ti­ons employ­ed in the buil­ding indus­try as well as com­ple­te sets of agree­ments in accordance with the law on con­tracts for work and ser­vices as spe­ci­fied in the Ger­man Civil Code [BGB]; buil­ding con­tracts in accordance with Ger­man Con­trac­ting Rules for Award of Public Works Con­tracts for Buy­ers [VOB]; ques­ti­ons invol­ving the Fee Struc­tu­re for Archi­tects and Engi­neers [HOAI] with regard to the con­tents of archi­tects’ agree­ments as well as their invoi­cing.